8 مصطلحات فرنسية يجب أن يعرفها كل مسافر


1. Saoul comme un Polonais | أن تكون في حالة سكر جدا

لا أحد يحب الصورة النمطية ، ولكن دعونا نواجه الأمر ، يمكن لأوروبا الشرقية أن تشرب. كثيرا. ومن ثم ، "أن تكون في حالة سكر مثل القطب."

مثال:

    ج: لماذا يرقص جوني نصف عارٍ ، وتنورة موزة حول خصره ، على مكتب الاستقبال في النزل؟
    ب: لقد تناول للتو كأسًا من النبيذ الأبيض ، إنه "saoul comme un Polonais.”
2. صب une bouchée de pain | بسعر رخيص

تحدث عن كونك مهووسًا بالخبز! مرة أخرى عندما "ترتين"لم يكن ترفًا دمويًا (يورو واحد لباجيت ؟! ما زلت أتذكر أنه عندما كان سعره يبلغ 0.80 فرنكًا فقط ، وكان عمري 28 عامًا فقط) يمكنك مقارنة أي شيء رخيص مع "جرعة كبيرة" من الأشياء.

مثال:

    ج: كم كلفتك تذكرة الطائرة إلى باريس؟
    ب:"Une bouchée de pain! " من سياتل إلى باريس في مقعد حافلة ضيق: 1700 دولار! يا لها من صفقة!
3. Comme une lettre à la poste - سهل جدا

نحن مغرمون جدًا بخدماتنا البريدية في فرنسا. إنه يعمل بشكل جيد ، إنه رخيص نسبيًا ، بل إن La Poste يعمل كبنك! تشتري طابعًا وتودع في حساب التوفير الخاص بك: حجر واحد وعصفورين.

مثال:

    ج: كنت خائفًا من أن يسحبني عناصر الحدود الفرنسية جانبًا ويقابلونني لساعات حول إقامتي التي استمرت أربعة أسابيع في فرنسا.
    ب: لقد سببت لك خدمات الهجرة الأمريكية صدمة عميقة ، أليس كذلك؟ لا تقلق ، شارل ديغول هو مزحة مطار ، لذلك كل شيء سوف يسير بسلاسة مثل "Une lettre à la poste.”
4. Jeter l’argent par les fenêtres - أن ينفق المال بشكل غير مسؤول

لقد أحدث كل هذا الشرب أثرًا كبيرًا في ميزانية سفرك ، لذلك إذا كنت لا ترغب في قضاء الليل في الشوارع مع حقيبة الظهر الخاصة بك كوسادة / مرتبة ، فتوقف عن "التخلص من أموالك من النافذة".

5. Être sur la paille - أن يكون مفلسا

في الأيام الخوالي عندما لم يكن هناك مال لشراء سرير في بيت الشباب ولم يكن هناك حقيبة ظهر يمكن الاستلقاء عليها ، كان المرء "ينام على سرير من القش". هذه طريقة مؤكدة لتقول للعالم أنك مفلس.

مثال:

    ج: يجب أن نستقل القطار من باريس إلى لندن. تستغرق الرحلة أقل من ثلاث ساعات!
    ب: لا أستطيع ، "J’suis sur la Paille. " أعتقد أنني سأذهب لزيارة الضواحي الباريسية الجميلة بينما تقضي وقتًا ممتعًا في جولي أولد إنجلاند.
6. Travailler au noir - للعمل تحت الطاولة

هل تحتاج إلى تجديد تلك المحفظة الرفيعة جدًا الخاصة بك؟ العمل "في الظلام" ليس تعبيرًا ملطفًا عن الدعارة ، ولكنه أفضل طريقة لكسب المال بدون تأشيرة عمل وعدم القبض عليك ...

مثال:

    ج: كيف جمعت كل هذه الأموال؟
    ب: "J’ai travaillé au noir"تنظيف حمامات النزل لمدة أسبوع.
    ج: ياك ، أعتقد أنني أفضل اختيار الحفلة البغيضة.
7. En voiture سيمون - لنذهب!

من يهتم من هو سيمون؟ إنها "تركب السيارة" وأنت كذلك! حان الوقت للانطلاق على الطريق والاستمتاع ببعض المرح حول مليون دوار تعصف به فرنسا.

8. Mettre les voiles - يغادر على عجل

كانت مغامرتك في فرنسا بمثابة انفجار ، ولكن إذا كنت لا تريد أن تتهم بأنك تجاوزت مدة إقامتك وأن يتم القبض عليك بسبب العمل كخادمة غير قانونية ، فمن الأفضل أن "تبحر بعيدًا".

مثال:

    ج: هل هذه سيارة شرطي خارج النزل؟
    ب: يكفي فرنسا ، أعتقد أن الوقت قد حان لـ "mettre les voiles

شاهد الفيديو: مصطلحات اقتصادية بالفرنسية--تعلم الفرنسية


المقال السابق

النقطة الأقرب إلى القمر على الأرض ليست قمة جبل إيفرست

المقالة القادمة

طريقة تصميم مكتبك تؤثر على طريقة عملك [رسم بياني]